Не так давно состоялся интересный диалог с американцем, политическим экспертом о двух языках – английском и русском. «Ваш русский язык – это полное дерьмо, для всех нас что-то на уровне азербайджанского. Любой нормальный человек сегодня учит английский, и деваться вам некуда».
Тот факт, что русский – один из считанных, на пальцах, языков человеческой цивилизации, его волнует мало. Не волнует совсем. И в принципе, он прав. Самое интересное, что россияне и все остальные народы, стремящиеся стать «цивилизованными и современными», сегодня бредут именно в этой, заданной им чужой логике: хочешь быть успешным – учи английский, даже после того как Британская империя распалась.
И насколько дико на этом фоне выглядят все «старообрядческие» методики самой России по сохранению русского языка. Эта методика «школьного завуча» - против такого вызывающего и ясного давления работать, конечно, не будет.
Здесь только надо добавить, что после того как английский язык выучит хотя бы половина русских людей (что невозможно в принципе), то именно тогда они – такие все успешные и современные – и упадут в глазах англосаксов на несколько порядков ниже.
Комментарии читателей (9):
Главная опасность русскому языку исходит из нынешнего колониального (протекторального, как сказал Вяч.Никонов) положения РФ, которое определяет внутреннюю политику и не противоречит внешней.
Новое поколение РФ практически на 100% сформатировано под англосакские (европейские и амер-ские) "культурные" стандарты. И "40 лет" скоро истекают.
Англичанин сказал: "Англия - страна великих мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу ее языка по всему миру. Английский язык - язык Шекспира, Диккенса, Байрона - несомненно лучший в мире".
"Я не согласен, - ответил немец. - Немецкий язык - язык науки и философии, медицины и техники, язык, на котором написано мировое произведение Гете "Фауст", - лучший в мире".
"Вы оба не правы, - вступил в спор итальянец. - Подумайте, все человечество любит музыку, песни, романсы, оперы. А на каком языке звучат самые лучшие любовные романсы, самые чарующие мелодии и гениальные оперы? На языке солнечной Италии".
"Весомый вклад в мировую литературу, - сказал представитель Франции, - внесли французские писатели. Очевидно, все читали Бальзака, Гюго, Стендаля... Их произведения демонстрируют величие французского языка. Кстати, в XIX веке многие представители интеллигенции России изучали французский язык".
Слово взял представитель Польши. "По-своему оригинальным - сказал он, - является польский язык. Поляки считают его понятным, красивым. Это подтверждают и произведения Болеслава Пруса, Генрика Сенкевича и других моих соотечественников".
(Продолжение следует)
Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой и развязкой, с последовательным развитием сюжета, но чтобы все слова этого рассказа начинались с одной и той же буквы?".
Собеседники переглянулись. Такой вопрос их озадачил. Все пятеро ответили, что на их языках это сделать невозможно.
"А вот на русском языке это вполне возможно", - сказал русский. После небольшой паузы он предложил: "Я могу сейчас вам это доказать. Назовите мне какую-нибудь букву", - обратился он к поляку.
"Все равно, - ответил поляк. - Раз вы обратились ко мне, составьте рассказ на букву "п", с которой начинается название моей страны".
"Прекрасно, - сказал русский. - Будет сейчас вам рассказ на букву "п". Кстати, этот рассказ можно, например, назвать...
(Продолжение следует)
Перед православным престольным праздником преподобного Пантелеймона Петр Петрович Поленов получил по почте письмо. Плотный пакет после полдника принес полнорослый почтальон Прокофий Пересыпкин. Поблагодарив, провожая письмоносца, Поленов прочитал письмо, полное приятных пожеланий. "Петр Петрович, - писала Полина Павловна Прилукина, - приезжайте. Поговорим, погуляем, помечтаем. Приезжайте, Петр Петрович, поскорее, после первой пятницы, пока прекрасная погода".
Петру Петровичу пригласительное письмо понравилось: приятно получить послание Полины Павловны. Призадумался, помечтал.
Припомнились позапрошлогодняя первая предосенняя поездка, прошлогоднее повторное посещение прилукинского поместья после праздника Пасхи.
Предвидя превосходный прием, Поленов проанализировал письмо, подумал про поездку, принял правильный план: поехать по приглашению Прилукиной, повидать приглянувшуюся Полину Павловну.
(Продолжение последует)
Перед парадным подъездом Петра Петровича приветствовал почтеннейший поседевший папаша Полины Павловны Павел Пантелеевич. Поздоровались.
Поджидаем, поджидаем, - проговорил, попыхивая папироской, представительный, покладистый Павел Пантелеевич. - Пожалуйста, Петр Петрович, присаживайтесь, передохните после поездки. Подождем Полину Павловну, потом пойдем перекусить.
Пружинистой пингвиновой походкой подошел Прохор Поликарпович, плешивенький племянничек Прилукина, поправляя пенсне. поприветствовал прибывшего Петра Петровича.
Прихрамывая, приковылял подслеповатый пинчер Полкан. Пес поначалу потихоньку полаял, потом, понюхав полуботинки Поленова, притих, приласкался, прилег.
Перед покрашенным палисадником показалась пышноволосая Полина Павловна, покрытая панамкой. Помахивая подсиненным платочком, плавно подошла.
Петр Петрович приветливо поклонился, преподнес пионы, поцеловал протянутые пальчики.
Полчаса поговорили, пошутили, припомнили прошлые приезды Поленова.
Павел Пантелеевич перекрестился, потер переносицу, похрустел пальцами, причмокнул. Пропустив полстакана померанцевой, принялся подкрепляться пельменями. Полина Павловна пригубила портвейн. Петр Петрович по примеру Полины Павловны пригубил полусладкий портвейн. Племянник попробовал перцовку. Поленову предложили попробовать пенистое пиво. Пиво понравилось.
Пили понемногу, покушали плотно. Поддерживая полированный поднос, прислуга принесла подрумяненные пышные пампушки, помазанные персиковым повидлом. Полакомились песочным печеньем, пряниками, пирожными, пастилой, персиками, пломбиром.
По просьбе Поленова Павел Пантелеевич пригласил повара. Пришла полная повариха.
Представилась: "Пелагея Прохоровна Постолова". Петр Петрович привстал, персонально поблагодарил Пелагею Прохоровну, похвалил приготовленную пищу. Присаживаясь, почувствовал приятное пресыщение.
После приема пищи пошли передохнуть. Полина Павловна пригласила Поленова посмотреть перепелятник. Потом показала привлекательного пурпурного попугая Петрушу.
Подошла покрытая поношенным пестрым платком престарелая приживалка Прасковья Патрикеевна, пощипала постный пирожок, положила перед попугаем. Петруша понюхал, поклевал, поклонился, почистил перья. Попрыгав по перекладинкам, принялся повторять: "Петруша покушал, Петруша покушал...".
Посмотрев попугая, посетили приемную Полины Павловны. Поленов попросил Полину Павловну попеть. Полина Павловна пела популярные песни. Присутствующие поаплодировали. "Пленительная певунья", - отметил Петр Петрович.
Полина Павловна прошлась пальчиками по пианино: плавно полилось позабытое попурри.
После паузы потанцевали под принесенный племянником патефон. Полина Павловна повернулась пируэтом, потом полукругом проделала "па". Племянник подзавел пружину патефона, переставил пластинку. Послушали полонез, потанцевали полечку. Подбоченясь, пустился плясать папаша. (Поленову припомнились подвешенные привлекательные пейзажные панно, портреты прадеда Павла Пантелеевича польского происхождения, политика Петра Первого, поручика Полтавского пехотного полка Пащенко, писателей Писемского, Помяловского, поэтов Пушкина, Прокофьева, Пестеля, путешественников Пржевальского, Потанина, Павел Пантелеевич преклонялся перед поэзией Пушкина, периодически перечитывал пушкинские поэмы, прозаические повести).