21 мая - День военного переводчика

21 мая 2010  07:29 Отправить по email
Печать

Особое внимание сегодня заслуживают люди, работающие в военной сфере с иностранными текстами, соответствующей формы и содержания. История праздника берет свое начало в 1929 году, когда заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ "Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик". Этот приказ лишь формально узаконил раннее существующую профессию.

Переводчикам, особенно военным, уделялось большое внимание со стороны государства, поскольку они стали основой дипломатии. Первые курсы, готовящие людей к этой профессии, были организованы при МИДе еще в XIXв. В основном, переводчики изучали восточные языки, потому что, как известно, в то время российских правителей волновала внешняя политика относительно восточных государств, таких, как Персия, Китай, Османская империя.

Официально у нас праздник начали отмечать с 2000 года, по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков. Сейчас праздник стоит в почетном ряду с такими событиями, как День танкиста, артиллериста и других представителей различных видов войск.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram или в Дзен.
Будьте всегда в курсе главных событий дня.

Комментарии читателей (0):

К сожалению, возможность добавить коментарий к данному материалу отключена.
Нужно ли ужесточать в РФ миграционную политику?
93.2% Да
Подписывайтесь на ИА REX
Войти в учетную запись
Войти через соцсеть