Петропавловск-Камчатский городской отдел судебных приставов провел проверку в отношении автора романа "Идиот" Ф.М. Достоевского по признакам состава преступлений, предусмотренных ч.4 ст.33 (подстрекательство) и ч.1 ст.297 УК РФ (неуважение к суду). В возбуждении уголовного дела отказано в связи с кончиной писателя, сообщает газета "Камчатское время". Была проведена проверка по признакам состава преступлений, предусмотренных ч.4 ст.33 (подстрекательство) и ч.1 ст.297 УК РФ (неуважение к суду). Правда, уголовное дело все же не стали возбуждать, так как "Учитывая, что Достоевский Ф.М. скончался 28.01.1881, а Федорко Е.Н. родился 19.11.1960 года, Достоевский Ф.М. не имел реальной возможности склонить Федорко Е.Н. к совершению преступления путем уговора, подкупа, угрозы или другим способом".
ИА REX: Как это понимать?
Лев Вершинин, политолог и историк, кандидат исторических наук:
Бедные люди… Если, конечно, не фейк (хотелось бы надеяться), то совершенно ясно, что камчатские приставы не знакомы, ни с творчеством г-на Михаила Булгакова, ни хотя бы с его экранизацией г-ном Бортко, - и это очень хорошо. В противном случае, оба, - г-н Достоевский Ф.М. и, следовательно, г-н Федорко Е.Н., - так легко бы не спрыгнули. А докопайся г-н Ли и его коллеги еще и до криминального прошлого г-на Достоевского Ф.М., так и тем паче. Правда, Федора Михайловича Достоевского, с его-то букетом статей УК, включая расстрельные, и авторитетным каторжным стажем, хатой не прищемить, а вот бедолаге-подельнику Федорко Е.Н. по первой ходке, пожалуй, пришлось бы туго.
Юрий Юрьев, политконструктор:
Мне кажется, что тамошних затейливых правоохранителей нужно строем направить на медосмотр, во главе с расчудесным должностным лицом с яркой фамилией "Ли". А уже после вердикта психиатров и наркологов - делать какие-то выводы. Например о том, сколько именно отопления, освещения, амортизации техники, мебели и помещения - протратили эти правоохранители по "делу имени Достоевского", короче - какой ущерб они нанесли бюджету, занимаясь расследованием деяний умершего полтора века назад писателя, заподозренного господином Ли в экстремизме.
Даниэль Штайсслингер, журналист и переводчик (Израиль):
Понимать это можно так: малограмотные работники и просто дураки встречаются во всех отраслях человеческой деятельности, юриспруденция не является исключением.
Афанасий Непитин, переводчик:
Судейским Камчатки надо было не нарываться и не связываться с политкаторжанином Достоевским, а просто глянуть в этимологический словарь на тэги "идиот", "идиотизм", "идиотия". Греческое, а вслед за ним латинское слово idios означают наличие некоей "самости", своеобразия, исключительности. Первоначально словом "идиот" обозначали граждан, уклоняющихся от партийных и клановых союзов в политических делах полисов, не приставшие к какой-то клике становились "идиотами", т.е. "сами по себе". Позже (уже в средневековье) идиотами стали называть людей с признаками ментальных отклонений - "своеобразный" человек , то есть. Бранный характер слово "идиот" приобрело не ранее 18, скорее даже в 19 веке. Забавный казус: переводя с греческого на русский Толковую Псалтирь Евфимия Зигабена, содержащую кроме канонического текста псалмов объемный корпус святоотеческих толкований, неизвестный мне по имени олух-переводчик не поленился перевести и оригинальное греческое предисловие византийского компилятора. Результатом его трудов стала фраза "идиотизмы еврейского текста" (конечно же, надо было сказать "особенности" или "специфические черты"). В таком виде издание прошло и духовную, и светскую цензуру и было напечатано.
Комментарии читателей (0):