Считается, что русский до сих пор остается доминирующим языком общения на постсоветском пространстве. Ещё в советском прошлом он стал основой межнациональной коммуникации, языком наиболее крупных изданий, включая научные. Логично ожидать, что и через 20 лет после распада страны он остается важной составляющей постсоветского культурного пространства. С другой стороны, состояние потока трудовых мигрантов из стран Средней Азии и Закавказья демонстрирует очень большие проблемы с языковым барьером, пишет «Новое восточное обозрение».
Каковое же реальное положение вещей? Рассмотрим существующую картину использования языка на основе данных социологических исследований.
За последние годы в странах СНГ была проведена серия исследований компанией «Gallup», посвященных языковым практикам на постсоветском пространстве. Социологи опрашивали жителей бывшего СССР, кроме Туркмении и стран Прибалтики, о владении русским языком.
По этим данным, 15% нуждаются в знании русского языка для работы, 19% — для просмотра кино и телепередач. 95,6% хотят, чтобы их дети знали русский, т.к. владение им может считаться важным преимуществом. Однако эти цифры отражают лишь устремления и потребности жителей постсоветского пространства.
Поэтому рассмотрим показатели, которые могут быть более объективными. Нас интересуют данные, касающиеся упомянутых нами регионов.
Мы рассмотрим только три показателя:
— процент тех, кто утверждает, что, так или иначе, владеет русским;
— долю тех, кто считает, что свободно владеет русским;
— предпочел общаться с социологом на русском.
Очевидно, что первые два отражают декларируемую позицию респондентов о владении языком и уровне владения таковым. Эти данные получены в процессе специализированного исследования, проведенного по заказу Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества СНГ (Россия). Третий статистический ряд — результат изучения «технических данных» более ранних исследований «Gallup», в него включены данные о том, на каком языке респонденты предпочитали говорить с исследователем и на каком языке хотели заполнять анкету.
БУДЬТЕ В КУРСЕ
Данные о владении русским языком жителей Средней Азии и Закавказья в 2011 году (%)
Владеет русским языком | Из них свободно | Предпочитаемый язык общения — русский* | |
---|---|---|---|
Азербайджан | 70,1 | 22,8 | 6 |
Армения | 93,3 | 66,3 | 3 |
Грузия | 78,4 | 44,8 | 7 |
Казахстан | 99,9 | 89,6 | 68 |
Киргизия | 87,1 | 60,5 | 38 |
Таджикистан | 68,5 | 41,2 | 5 |
Узбекистан | 99,2 | 85,3 | - |
* Данные за 2007 год
Представленные данные демонстрируют большой разрыв между желаниями и реальными возможностями респондентов. Да, русский язык, несомненно, нужен многим. Многие владеют им в той или иной мере, однако о свободном владении языком говорить можно всё реже. Мало того, что многие респонденты критически оценивают собственный уровень владения русским, довольно большой процент предпочитает в общении с социологами использовать свой национальный или иной иностранный язык.
Наихудшая ситуация в Азербайджане, Грузии и Таджикистане. Там меньшинство «владеющих русским» могут свободно на нём говорить и читать. В Азербайджане — 47% от общего числа опрошенных признаются в том, что «очень плохо понимают русскую речь», в Грузии — таких более 25%. В Таджикистане число таковых лишь 12%, но ещё более 30% признаются, что им «трудно читать» по-русски. Еще более красноречивы данные об использовании респондентами русского языка при общении с социологами.
Отмеченная тенденция в Грузии во многом является результатом политики режима Саакашвили по насаждению английского языка и борьбе с использованием русского. В Таджикистане мы видим последствия проблем в системе образования. Но, факт остается фактом, из многих стран русский язык начинает уходить.
Значительно лучше картина в Казахстане и Киргизии, где владение русским языком всё ещё находится на достаточно высоком уровне. Конечно, ситуация несколько хуже, чем в Белоруссии и на Украине, где анкеты на русском языке заполняли более 80% респондентов.
Неясной остается ситуация в Армении и Узбекистане, где данные неполны или характеризуют ситуацию противоречивым образом.
Таким образом, мы можем заключить, что в ряде стран изучаемого региона владение русским находится в упадке, что в перспективе угрожает культурным связям с Россией. В других ситуация более стабильна, однако это не отменяет необходимости поддержке изучения русского языка в Средней Азии и на Южном Кавказе. В частности, изменение политической ситуации в Грузии позволяет несколько активизировать работу в этом направлении на территории республики.
Следует подчеркнуть, что пропаганда русского языка явно неактуальна. Большинство населения СНГ прекрасно осознает полезность его знания, чему способствует популярность российской массовой культуры на постсоветском пространстве. Гораздо более своевременной является поддержка образовательных учреждений, преподающих русский, поставки русскоязычной литературы, организация поездок студентов в Россию.
Эти меры могли бы стать важной составляющей по реализации политики «мягкой силы» на постсоветском пространстве.
Комментарии читателей (0):