Если раньше Википедия в статье о Ватикане указывала официальным языком его только латынь, то теперь латынь и итальянский, пишет итальянская газета Affaritaliani.
Итак, итальянский язык благодаря «ладье Петра», развозящей его по всему миру, обрел новые серьезные средства международного распространения. Это, несомненно, хорошо для нашего языка, который приобретает новую известность и престиж за рубежом, не так хорошо для Католической церкви, которая отказывается от своего официального языка, а именно латыни, отмечает издание.
Даже нынешний папа Римский Франциск впервые написал заглавие своей самой известной энциклики Laudato sì не на латыни, а на итальянском, взяв за основу «Песнь о брате Солнце» святого Франциска Ассизского.
Итальянский язык становится для Святого престола исходным языком производства богословских и нормативных текстов. Хорошо для итальянского, плохо для латыни, очень плохо для Церкви. Утрата латыни – это, по сути, лишь вершина айсберга того грандиозного процесса десакрализации Католической церкви, который идет со времен Второго Ватиканского собора.
Например, «в недавнем интервью директора итальянского телеканала TG1 Джан Марко Кьоччи с папой Франциском разговор шел обо всем, кроме Бога, который, как нам представляется, должен быть главной темой».
Понтифик, надо сказать, проявил исключительную компетентность в вопросах футбола и назвал фигуру Пеле величайшим игроком мира, но за почти час интервью Бог пропал, как будто Он был кем-то посторонним и вырванным из контекста.
Такая «потеря» Бога – это результат процесса десакрализации. Церковь живет символами, мистическими озарениями, поэзией, сакральностью. Поэтому потеря латыни является самой большой опасность для института, который «идет вслед за временем», а не формирует и направляет его, как это должно быть.
Комментарии читателей (0):