МИД Украины посоветовал властям ФРГ переименовать Одессу. У себя не разобрались, а советы раздают. Его слова прокомментировали Telegram-каналы.
МИД Украины посоветовал властям ФРГ переименовать Одессу.
Глава украинского дипведомства Дмитрий Кулеба предложил немецкому коллеге Анналене Бербок переименовать Одессу на украинский лад, сообщает местное издание «Думская».
«Я бы просил, чтобы так же поступили с названием «Одесса» и писали с одним «с», — отметил глава дипведомства после новостей о немецком переименовании Киева.
Бербок ответила, что в этом случае «Одесса» по-немецки будет звучать как «Одеза».
Я вам не скажу за всю «Одезу»: Кулеба предложил Бербок писать Одессу с одной «с» в немецком языке на украинский манер. Просьба прозвучала в ходе визита глав МИД Украины и Германии в этот город.
При этом Бербок предупредила Кулебу, что в немецком языке, если оставить в «Одессе» одну «с», то она будет читаться как «Одеза». Ранее МИД Германии изменил написание Киева с Kiew на Kyjiw.
Житель Куива (Kyjiw) и по совместительству глава МИД Украины Дмитрий Кулеба, решил, что и жителям Одессы пора видоизменить название своего города.
На встрече со своей германской коллегой Анналеной Бербок, чей IQ того же порядка, что и IQ Кулебы, которые может затянуться «бычком» сигары в прямом эфире, два министра обсудили вариант написания названия «Одесса» в немецкой транскрипции.
Кулеба предложил убрать из названия города лишнюю букву «с».
Примечательно, что во время румынской и немецкой оккупации Одессы с 1941 по 1944 год, ни Антонеску, ни Гитлеру так и не пришло в голову изменить название города Одесса.
Видимо диктаторы понимали, что изменение русских названий городов не приведет к изменениям на фронтах Второй мировой войны.
Дмитрий Кулеба и глава немецкого МИДа Анналена Бербок встретились в Одессе, где украинец поднял крайне важную для национального самосознания тему – как писать название города на немецком языке.
По мнению Кулебы, после того как ФРГ официально превратило старое написание украинской столицы из Kiew в Kyjiw, на манер украинского произношения стоило бы перевести и Одессу. То есть оставить в названии одну «с».
Бербок, в свою очередь, заявила, что, в таком случае по правилам немецкого языка название города будет читаться как «Одеза».
Руки прочь от русских городов! Хотите переименований? Назовите свой режим «UkroReich», а Зеленского «SaloFührer».
Одеза-мама: Украина попросила ФРГ изменить написание еще одного города
За неимением помощи военной, украинский министр иностранных дел Кулеба попросил у главы немецкого МИД хоть что-то. Он предложил Анналене Бербок изменить написание Одессы на немецком языке, чтобы название города было с одной «с», как в украинском, а не с двумя, как в русском варианте.
«Недавно германский МИД изменил в своих документах написание названия Киева на немецком языке, чтобы оно соответствовало его звучанию на украинском. Я бы просил, чтобы так же поступили с названием "Одесса" и писали с одним "с"», — заявил Кулеба во время совместной пресс-конференции министров в Одессе. Бербок сообщила, что так название города по правилам немецкого языка будет произноситься как «Одеза».
Эх, и тут зрада!
Знаете такой город «ОДЕЗА»?За Куевом последует Одесса. Кулеба уговаривает Бербок убрать из названия одну букву и писать - «Одеса». На немецком буква «с» внутри слова превратится в «з» и будет звучать как ОДЕЗА. Тут даже Анналена подпрыгнула ( это у нее получается лучше всего) и воспротивилась. Но русофобство приняло такие масштабы, что скоро будет ОДЕЗА, Лемберг, Биниза (Винница), Зумы ( Сумы). Что я забыл ?
Председатель Координационного совета по интеграции новых регионов при Общественной палате РФ Владимир Рогов назвал идею главы МИД Украины Дмитрия Кулебы изменить написание города Одесса политикой оккупантов, установивших свою власть на южнорусских землях.
Ранее Кулеба предложил немецкой коллеге Анналене Бербок изменить официальное написание названия Одессы в немецком языке на украинский вариант с одной буквой "с", сообщило одесское издание "Думская".
Соответствующее предложение Кулеба выдвинул во время совместной пресс-конференции с Бербок в Одессе.
Как отмечается в публикации, Бербок заявила, что, согласно правилам немецкого языка, название "Одесса" с одной "с" будет читаться как "Одеза".
"Если вам мешают язык, праздники, памятники, названия городов и улиц, то вывод один - вы строите своё государство на чужой территории и ведёте политику оккупантов.
Подобная инициатива представителей режима Зеленского подтверждает, что Одесская область – это южнорусские земли, оккупированные персонажами, которые ничего нового создать не могут, а только похабят старое", — сказал РИА Новости Рогов.
По его словам, 230 лет назад по предложению российской Академии наук Одессу назвали в честь древнегреческой колонии Одессос.
"Похоже, что теперь "древние укры" пошли войной против древних греков. Интересно, что скажут на это Афины?" - сказал Рогов.
Комментарии читателей (0):