Необычный спектакль «Армагеддон на Плутоне» состоится 30 июня в культурном центре Плутон в Москве. Спектакль создается совместно Театром Труда и Le Cirque de Charles le Tannes в жанре сторителлинга. Перед премьерой мы встретились с создателями спектакля Алексеем Розиным, Сергеем Щедриным, Ильей Барабановым и Даниилом Газизуллиным.
Какая у кого роль в этом спектакле?
ИБ: Главная. Я Сапсан Джебраилов – так зовут главного героя. Космонавта. Спасаю мир, объединяю землю.
СЩ: У меня роль главного человека. Роль первого лица. Сначала России. Потом всей Земли.
ДГ: Пока не придумали. (Все смеются). У меня роль Плутона. Римский аналог бога Аида. Ко мне, на мою планету, на мою территорию приходят космонавты. В мой район пришли какие левые чуваки и что-то пытаются тут взорвать.
АР: Роль у меня самая главная. У нас у всех самая главная.
Вы говорите в афише, что спектакль про рабочие будни космонавта-героя. А можно чуть поподробней?
СЩ: Это спектакль про то, что если мы хотим осваивать космические пространства, то все страны должны объединиться и совместными усилиями пойти в неизведанное. Про то, что мы должны стать одной страной. Спектакль про веник, который не сломать. Это героическая эпическая фантасмагория в жанре сторителлинг.
ДГ: Это космический эпос. Для меня этот спектакль это возможность полететь в космос. Поразмышлять, поиграть на тему космоса
ИБ: Я бы сказал вообще всего мироздания. И роль Человека. Можем ли мы что-то изменить. Имеем ли мы право что-то менять. Как мы вообще можем действовать: как отдельные государства или только объединившись под флагом общего человечества?
АР. Для меня этот спектакль трепет и радость. Я прямо в ожидании праздника. Такого никогда не было. Я во всяком случае не знаю. Я с института мечтаю о блокбастере на сцене театра. А еще и фантастическом блокбастере. Лазеры, самолеты, взрывы, демоны, инопланетяне. Тут все вместе. И катастрофа вселенского масштаба, и утопия. Про то как честь и добро побеждают зло и алчность. Спектакль про мечту. Про нашу общую мечту человечества о потеряном рае. О том, чтобы настало царство любви и света. И это очень патриотический спектакль.
Это первый Ваш спектакль в таком стиле?
ИБ: Это будет первый спектакль, где будет занято одновременно больше двух сторителлеров. И первый с подключением ритмических рейвовых эмоций помимо тех, которые будем давать мы.
ДГ: Есть еще спектакль Рюрики. Спектакль про историю России от Рюриков до Романовых. Есть спектакль про Февральскую и Октябрьскую революции. Сыграли недавно на Толстой weekend спектакль «Анна Каренина». Есть даже спектакль с студентами школы-студии МХАТ по произведению Достоевского «Преступление и наказание». В прошедшие выходные была премьера спектакля «Бесогон». Там про темные и светлые силы. Про то, что свет настолько сильный, что он даже самого мрачного, самого темного может на свою сторону перетянуть.
Что такое Le Cirque de Charles le Tannes?
ИБ: Это независимое творческое объединение. Единомышленники, объединенные общими взглядами на жизнь и творчество. Занимаемся этим самым творчеством вместе и по отдельности.
АР: А название да, про шарлатанство. Шарлатанство в нашем понимании это высокое искусство актера разыгрывать людей, погружать их в вымышленные миры. То, что называется «над вымыслом слезами обольюсь». Поэтому мы, кончено, шарлатаны - обманщики. На самом деле мы стреляем холостыми патронами, деревянными ножами режем друг друга и никто по настоящему не умирает на сцене. Но когда это происходит, зритель в полной уверенности, что это так. И сочувствует, сопереживает и находит для себя важные вещи.
Кто ваш зритель?
АР: Такие же как я и помоложе. Ну и постарше. Ну и вообще от 16 до 116.
СЩ: Наш зритель- это люди, которые умеют мечтать. Люди, которые не хотят войны, а хотят мира.
ДГ: Хорошо бы, конечно, чтоб бабуля приехала. Ей бы понравилось, что я в нужном месте нахожусь и с нужными людьми.
Культурный центр Плутон – это не театральная площадка. Какая связь академического театрального искусства и рейва?
ИБ: Прямая. Всё это массовые мероприятия, куда люди приходят получить эмоции. Мы даем эмоции с помощью слова, а рейв – с помощью ритма. В любом случае - все приходят туда за эмоциями.
АР: Там можно сделать площадной театр. У нас будет стоячий партер. А потом сразу танцы начнутся. Потому что это же не только спектакль. Это событие на всю ночь. Спектакль, переходящий сразу в танцы.
Что за жанр сторителлинг?
ИБ: Сторителлинг – это устное народное творчество. Это общедоступный жанр. Истоки театра, пещерный жанр.
Какой-то вроде не русский жанр.
СЩ: Русские сторителлинг и придумали. Сказочники. У нас эту палочку эстафетную забрали, потому что мы вступили в эру тоталитарного контроля, и что попало говорить было нельзя. А сейчас другие времена: сейчас можно говорить все, что попало. И мы возрождаем этот жанр.
АР: Конечно, это вообще русская традиция - говорить что попало.
ИБ: Этим самым веселя людей.
СЩ: И на этом держится вся наша культура. Что попало!
ИБ: И тут самое главное, чтоб попало.
АР: Издревле наше государство так строилось, что обычным людям остается только мечтать. А сторителлинг - это как раз про мечту! А какая мечта у человека?
ИБ: Мечтать. Он мечтает, чтоб мечтать.
АР: Он мечтает о свободе. Дай человеку 7 выходных в неделю оплачиваемых - он будет счастлив.
ИБ: Не счастлив, а свободен.
СЩ: Вот когда я свободен? Когда не надо идти на работу. Правильно?
АР: По Конфуцию если: «Выбери себе работу по душе - и тогда ни одного дня в жизни будешь работать».
СЩ: Не зря мы ему эту книгу подарили.
ИБ: Не зря. Конфуция-то. Тогда ни одного дня не будешь работать. Именно.
СЩ: И то тоже великая русская традиция.
Комментарии читателей (0):